注册 | 登录 [划词翻译关闭]
翻译软件 logo
 《每日法语听力》全新发布 - 法语学习必备的听力软件
  赞助商链接

人大国际高端品牌管理硕士-热申
中法顶级学府共同培养,使馆支持,亲临欧洲,全英文授课,深入国际顶级企业与品牌大师零距离接触,成就奢侈品行业稀缺人才!
www.luxeruc.org

人大法国语言文学与社会科学硕博连读
索邦四大、蒙彼利埃三大和中国人民大学为精通法语的人文社科类学生开设的国际型硕、博高等学位教育培养计划。
www.masterdocfr.com

25 所法国高校与您相约
北京,武汉,成都,西安,上海3月9日至17日。希望赴法攻读硕士或博士学位?希望与法国知名高校进行一对一面谈? 赶快报名!
www.chine.campusfrance.org/zh-hans

战斗在法国
欧洲最具活力的中文社区.最大的关于法国的中文网络平台
www.revefrance.com

法国学校联盟 -- 最专业的留法机构
行业首创,全程公开进度查询;官方学校招生代表;专属面签辅导;巴黎专属办事处;全海归团队;高签证率缔造者
www.edufrance.org.cn

咪咪学法语
法语爱好者的家园 留学与考试的助手 提供各种法语相关的信息与服务
www.mimifr.com

法语沙龙
四川师范大学法语系专业所创办公益性的法语学习网站,为法语爱好者提供法语学习交流的网上空间
www.monfr.com

关闭侧边栏
Mika Waltari
Mika Toimi Waltari (19 septembre 1908 à Helsinki- 26 août 1979 à Helsinki) est un écrivain finlandais, célèbre pour ses romans historiques traduits dans de nombreuses langues.

Biographie

Mika Waltari est le fils de Toimi Armas Waltari, un pasteur luthérien, aumônier de prison né en 1881 et de son épouse Olga Maria Johansson. À cinq ans, Waltari perd son père. Tout jeune, il assiste à la guerre civile finlandaise à Helsinki.

Plus tard, il s'inscrit à l'Université d'Helsinki comme étudiant en théologie, selon les voeux de sa mère. Mais rapidement il abandonne la théologie en faveur de la philosophie, l'esthétique et la littérature, et il obtient son diplôme de maître en 1929. Pendant ses études, il contribue à divers magazines et écrit des poèmes et des histoires. Il obtient la publication de son premier livre en 1925. Il fait ses études aussi à l'Université de Paris.

Paris

Pendant ses études universitaires Waltari part à Paris en 1927. Il y écrit son premier grand roman Suuri illusioni (La Grande illusion), très apprécié par la jeunesse finlandaise. En termes de style, le roman est considéré comme l'équivalent finlandais des oeuvres des écrivains américains de la "Lost Generation". Le livre de Waltari est un roman historique, qui a lieu au XVIe siècle, le héros est un Finlandais qui se rend à Paris à vingt ans et y vit une vie plutôt bohème.

Bibliographie de l’édition française

  1. Le chat chinois et d'autres contes (Kiinalainen kissa, 1932) Trad. par Tiina Vainikka et Pascal Molon. Paris : Nathan, 1992. 152p. (ISBN 2-09-240330-3)
  2. Un inconnu vint à la ferme (Vieras mies tuli taloon, 1937) Trad. par Lucie Thomas ; Avant-propos d’Aurélien Sauvageot. Paris : Gallimard, 1er trim. 1944. 190p.
  3. Qui a tué Madame Skrof ? (Kuka murhasi rouva Skrofin ?, 1939) Trad. Par Olivier Séchan. Paris : Librairie des Champs Élysées (Le Masque, 423) , 4e trim. 1952. 241p.
  4. Jamais de lendemain (Ei koskaan huomispäivää, 1942) Trad. par Paula et Christian Nabais. Arles : Actes Sud (Lettres scandinaves), avril 1995. 110p. (ISBN 2-7427-0478-7)
  5. Mademoiselle Van Brooklyn (Fine Van Brooklyn, 1942) Trad. par Mirja Bolgar et André Enegren. Arles : Actes Sud (Lettres scandinaves), juin 1992. 101p. (ISBN 2-86869-858-1)
  6. Reine d’un jour – (Karina) (Kaarina Maununtytär, 1942) Trad. par Perrin d’Agnel. Nivelles (Belgique) : La sixaine, déc. 1946. 234p. 1re éd. 1946.
  7. Danse parmi les tombes (Tanssi yli hautojen, 1943) Trad. par Jean-Luc Moreau. Paris: Phébus (d’aujourd’hui, étranger), juin 1994. 264p. (ISBN 2-85940-332-9)
  8. Sinouhé, l’Égyptien « Myrina » (Sinuhe egyptiläinen, 1945) Trad. par Jean-Louis Perret. Genève : Jeheber, 1947. 338p.
  9. Sinouhé, l’Égyptien « Merit » (Sinuhe egyptiläinen, 1945) Trad. par Jean-Louis Perret. Genève : Jeheber, 1948. 304p.
  10. Sinouhé l’Égyptien I (Sinuhe egyptiläinen, 1945) Trad. par Jean-Louis Perret. Paris : Gallimard (Folio, 1297), mai 1990. 499p. (ISBN 2-07-037297-9)
  11. Sinouhé l’Égyptien II (Sinuhe egyptiläinen, 1945) Trad. par Jean-Louis Perret. Paris : Gallimard (Folio, 1298), mai 1990. 478p. (ISBN 2-07-037298-7)
  12. Sinouhé l’Égyptien (Sinuhe egyptiläinen, 1945) Trad. par Jean-Louis Perret. Paris : Plon, mai 1999. 636p. (ISBN 2-259-02759-8)
  13. Boucle d'or (Kultakutri, 1948) Trad. par Jean-Luc Moreau. Paris : Phébus (d’aujourd’hui, étranger), mai 1997. 156p. (ISBN 2-85940-483-X) – (ISSN 1157-3899)
  14. L’escholier de Dieu (Mikael Karvajalka, 1948) Trad. par Jean-Pierre Carasso & Monique Baile Paris : (Presse pocket, 2758), mars 1987. 557p. ; dossier hist. et litt. Par Marie-Madeleine Fragonard p.561-595. (ISBN 2-266-01914-7)
  15. Le serviteur du Prophète (Mikael Hakim, 1949) Trad. par Monique Baile et Jean-Pierre Carasso Paris : Club France Loisirs, juillet 1986. 579p. 1re éd. 1985 (Olivier Orban) (ISBN 2-7242-3029-9)
  16. La journée des hommes libres (Ihmisen vapaus, 1950) Trad. par Michel Chrestien. Nantes: L'Élan, mars 1993. 23 p. éd. 1952. (ISBN 2-909027-12-0)
  17. L’Ange noir (Johannes Angelos, 1952) Trad. par Jean-Louis Perret et Andrée Martinerie. Paris : Amiot-Dumont (Les meilleures traductions), 1954. 292p.
  18. Les amants de Byzance (Johannes Angelos, 1952). Trad. par Jean-Louis Perret et Andrée Martinerie. Aix-en-Provence : Pandora, avril 1981. 331p. (ISBN 2-86371-021-4)
  19. Les amants de Byzance (Johannes Angelos, 1952) Trad. par Jean-Louis Perret et Andrée Martinerie ; Préf. Par Claude Aziza Paris : Pocket, 1999. 304p. ; dossier hist. p.307-315. éd. 1993. (ISBN 2-266-05371-X)
  20. L'Étrusque (Turms, Kuolematon, 1955) Trad. et préf. Par Jean-Pierre Carasso Paris : Le Seuil (Points, 67), avril 1995. 1re éd. 1955 (Olivier Orban) (ISBN 2.02.024642.2)
  21. Le secret du royaume, Myrina (Valtakunnan salaisuus, 1959) Trad. par Monique Baile et Jean-Pierre Carasso. Paris : Olivier Orban (Les romans dans l’Histoire), juin 1983. 484p. (ISBN 2-85565-209-X)
  22. La viorne (Koiranheisipuu, 1960) Trad. par Paula et Christian Nabais. Arles : Actes Sud (Lettres scandinaves), janvier 1996. 109p. (ISBN 2-7427-0666-6)
  23. Le secret du royaume, Minutus (Ihmiskunnat viholliset, 1964) Trad. par Monique Baile et Jean-Pierre Carasso. Paris : Olivier Orban (Les romans dans l’Histoire), avril 1983. 668p. (ISBN 2-85565-211-1)
  24. Jean le Pérégrin (Nuori Johannes, 1981) Trad. par Jean-Luc Moreau. Paris : Presse Pocket, 4671, mars 1993. 509p. (ISBN 2-266-05369-8)

Filmographie

  • Sininen varjo / Keskiyön murha (1933), mise en scène de Valentin Vaala
  • VMV 6 (1937)
  • Kuriton sukupolvi (1937)
  • Vieras mies tuli taloon (1938)
  • Tanssi yli hautojen (1950)
  • Gabriel, tule takaisin ! (1951), mise en scène de Valentin Vaala
  • Omena putoaa (1952), mise en scène de Valentin Vaala
  • Noita palaa elämään (1952)
  • Huhtikuu tulee (1953), mise en scène de Valentin Vaala
  • L'Égyptien (The Egyptian , États-Unis, 1954), mise en scène de Michael Curtiz ; interprètes : Edmund Purdom, Jean Simmons, Gene Tierney, Victor Mature, Michael Wilding, Bella Darvi, Peter Ustinov
  • Rakas lurjus (1955), mise en scène de Toivo J. Särkka
  • Jokin ihmisessä (1956)
  • Kuriton sukupolvi (1957), mise en scène de Matti Kassila
  • Vieras mies (1957)
  • Verta käsissämme (1958)
  • Komisario Palmun erehdys (1960), mise en scène de Matti Kassila
  • Myöhästynyt hääyö (1960), mise en scène de Edvin Laine
  • Kaasua, komisario Palmu ! (1961), mise en scène de Matti Kassila
  • Miljoonavaillinki (1961), mise en scène de Toivo J. Särkka
  • Tähdet kertovat, komisario Palmu (1962), mise en scène de Matti Kassila
  • Jäinen saari (1964) - Vodkaa, komisario Palmu (1969), mise en scène de Matti Kassila
  • Kuningas jolla ei ollut sydäntä (1982)
  • Suuri illusioni (1985)

(搜索用时0.002秒)

法语助手 2010  -  手机版网页 -  广告联系 -  意见反馈 -  关于法语在线词典 -  合作伙伴 -  Dictionnaire Chinois